Translated by Hans-Christian Oeser and Gabriel Rosenstock, this bilingual edition features the English and Irish translation of Hilde Domin's poem "Bittersüßer Apfelbaum" (Bitter-Sweet Almond Tree) from her collected poems. In her poetry, Hilde Domin talks about home, love, and death - the human borderline situations in the 20th century, in which nothing can be taken for granted. Her writing explores a resistant courage to renew what has been lost.
S. Fischer Verlag 1987
Translated into: English & Irish
N/A